Bahasa Laleng di Bangladesh makin pupus

Wednesday, May 23, 2012

Bahasa Laleng di Bangladesh makin pupus

Bangladesh boleh mendakwa ia negara kelahiran banyak bahasa tetapi statusnya sebagai negara pelbagai linguistik terancam dek jati diri pejuang kebangsaan dan pertumbuhan ekonomi.

Daripada lebih 30 bahasa dituturkan di Bangladesh, pakar berkata 20 bahasa kini berada di ambang kepupusan.

Bahasa Laleng contohnya dituturkan oleh 2,000 kaum Patra yang tinggal di timur laut Bangladesh adalah antara bahasa dalam kedudukan bahaya. Ini kerana ia tidak mempunyai tulisan dan hanya bergantung kepada warisan lisan yang diturunkan dari satu generasi ke generasi seterusnya termasuk lagu serta cerita rakyat.

Ketua kaum Patra, Laxlam Lal Patra tersenyum ketika bercerita mengenai lagu dodoi Laleng yang sering dinyanyikan ibunya ketika dia kecil dulu tetapi Laxlam mengerutkan dahinya apabila cuba mengingat kembali lirik lagi berkenaan.

Selepas puas berfikir, akhirnya dia hanya mampu mengingat satu rangkap saja.

“Kisah dongeng, puisi dan lagu semuanya hilang kerana kami tiada catatan yang boleh disimpan. Malah menantu perempuan saya juga sekarang ini mendendangkan lagu dodoi Bangla kepada cucu saya,” kata lelaki berumur 70 tahun itu.

Bangla atau Bengali menguasai dunia linguistik Bangladesh, yang dituturkan hampir 95 peratus penduduknya dan menjadi pasport utama dalam pendidikan dan kerjaya.

Maruah bahasa Bangla tertanam kukuh berpateri darah ketika ‘rusuhan bahasa’ yang mana pelajar ditembak mati oleh polis pada 21 Februari 1952 apabila Bangladesh masih lagi sebahagian daripada Pakistan.

Pelajar membantah tindakan kerajaan Pakistan yang mewujudkan polisi untuk menggunakan bahasa Urdu saja dan mereka menggesa bahasa Bangla juga diiktiraf sebagai bahasa kebangsaan.

Kematian pelajar itu menyemarakkan semangat pejuang kebangsaan yang akhirnya menuju titik noktah apabila terbentuknya satu negara baru Bangladesh selepas mencapai kemenangan dalam peperangan kemerdekaan dengan Pakistan.

Tanggal 21 Februari diangkat sebagai hari cuti di Bangladesh bagi mengenang jasa pejuang bahasa kebangsaan dan diiktiraf oleh Unesco sebagai Hari Bahasa Antarabangsa untuk mengetengahkan hak linguistik-etno di seluruh dunia.

Tetapi kini penguasaan bahasa Bangla di sekolah, tempat kerja dan kehidupan secara umumnya mula mengancam hak bahasa lain di Bangladesh sendiri.

“Ramai orang masih boleh bertutur dalam bahasa Laleng. Tetapi lebih mudah dan cepat untuk belajar bahasa Bangla, sehingga ia menggantikan perkataan penting dalam bahasa Laleng. Kanak-kanak belajar bahasa Bangla dari sekolah dan jiran Bengali. Apa yang dipelajari sejak kecil ini tidak akan dilupa,” kata Laxlam.

Perkembangan ekonomi yang bertanggungjawab membawa kemajuan dan pelbagai kemudahan seperti jalan raya, bekalan elektrik dan televisyen ke kampung terpencil, juga secara tidak langsung memberi laluan mudah kepada bahasa pribumi yang seperti nyawa-nyawa ikan untuk terus lenyap.

Pensyarah Linguistik Universiti Dhaka, Profesor Shourav Sikder, dalam bukunya bertajuk Bahasa Pribumi Bangladesh pada 2011 menjelaskan, betapa seriusnya masalah dihadapi bahasa terpencil ini selain menyenaraikan semua bahasa yang sudah pupus atau meniti saat kematian.

“Sekarang ini tiada siapa bertutur dalam bahasa Mahali, Malto, Razoar dan Rajbangshi,” katanya.

Dia juga menyalahkan kepupusan bahasa itu turut disumbangkan aktiviti rancak kerajaan untuk menggalakkan penggunaan bahasa Bangla.

Menurut Sikder, hanya dua bahasa puak yang terselamat daripada ancaman, itupun disebabkan ia ada manuskrip bertulis.

Mesbah Kamal daripada unit Penyelidikan dan Pembangunan Kolektif yang menjalankan kerja kebajikan dengan kaum pribumi, percaya bahawa kehilangan bahasa pribumi itu hampir sama dengan ‘kepupusan budaya’ apabila ia tidak diamalkan lagi.

“Jika kaum pribumi kehilangan bahasa mereka, ia bukan kehilangan satu kaum saja. Kami juga secara umumnya kehilangan kepelbagaian budaya yang akhirnya akan mencetuskan sikap sukar menerima budaya orang lain.

“Pelajar kami dulu berjuang mempertahankan bahasa ibunda dan kerana jasa mereka yang terkorban itulah kini kami beroleh negara Bangladesh yang merdeka.
Bagaimanapun kehilangan bahasa pribumi ini adalah satu perkara yang menyedihkan. Lebih menyedihkan ialah kepupusan bahasa ini berlaku dengan cepat,” katanya.

Namun kerajaan menafikan tuduhan bahawa ia mengabaikan bahasa pribumi.
Setiausaha Hal Ehwal Budaya, Suraiya Begum menegaskan kumpulan atau puak etnik ‘mempunyai peluang besar untuk menggunakan bahasa dan mengamalkan budaya’ melalui pelbagai badan di bawah pemantauan kerajaan negeri.

Beliau memberi contoh penubuhan Institut Bahasa Ibunda Antarabangsa pada 2001 yang bertujuan mengekalkan dan mengkaji bahasa etnik yang dipertuturkan di Bangladesh dan seluruh dunia.

Tetapi pengkritik berkata, institusi itu umpama hiasan tingkap saja dan ia tidak memberi perhatian kepada masalah sebenar yang berlaku kepada bahasa etnik di Bangladesh.

“Bahasa ibunda saya yang indah itu hampir mati. Orang muda sekarang tidak lagi mementingkan bahasa etnik, apa yang penting pada mereka ialah pendidikan dan pekerjaan,” kata Laxlam dengan nada sedih. - AFP

0 Komen:

Post a Comment

 

ZONFINITI